游刃有余所向披靡 劳斯莱斯库里南全球发布

    更新时间:2018-05-16 12:54  

10 May 2018, Goodwood

古德伍德,2018510

#RollsRoyceCullinan #effortlesseverywhere

#劳斯莱斯库里南 #游刃有余所向披靡

“The super-luxury lifestyleis evolving and Rolls-Royce is in the lead. Luxury is no longer an urbanconcept. More and more it is about embracing and experiencing the wider world.Our customers expect to go everywhere in luxury, effortlessly and withoutcompromise, conquering the most challenging terrain to enjoy life’s mostenriching experiences, wherever they may be. For this reason, they have askedus to create a Rolls-Royce that offers uncompromised luxury wherever they dareto venture. Cullinan is that car. It is Effortless, Everywhere.

“无论顶级奢华的生活方式如何演变,劳斯莱斯汽车始终引领风尚。如今,奢华出行已不再局限于城市中,而是更多地去拥抱更广阔的世界。我们的客户希望拥有一辆可以任意驰骋的奢华座驾,游刃有余地征服最严苛的地貌,让自己无论身处何处都能尽享最丰满的人生体验。正是基于这个原因,他们期待劳斯莱斯创造出一款毫不妥协的奢华座驾,可以从容地投入任何冒险旅程。劳斯莱斯库里南正是这样一款以游刃有余姿态征服全地形的车型。

It is incomparable anddramatically evolves the parameters of super-luxury travel, translatingRolls-Royce’s ethos of ‘Effortlessness’ into physical capability, anywhere inthe world. Cullinan will simply take the world in its stride.”

劳斯莱斯库里南无出其右地重新定义了顶级奢华旅行。它将劳斯莱斯汽车“游刃有余”的气质进一步演化成全地形能力,以从容的步伐征服地球任何一个角落。”

Torsten Müller-Ötvös, Chief Executive Officer, Rolls-Royce Motor Cars.

劳斯莱斯汽车首席执行官托斯顿·穆勒·乌特弗斯(Torsten Müller-Ötvös

 

劳斯莱斯库里南_3

“The launch of a newRolls-Royce model is always a seminal moment in the luxury industry. Today weare setting a new standard by creating a new class of motoring and motor carfor customers who are well-connected, highly mobile and have a globalperspective. They want a new type of motor car that gives them unbounded accessin ultimate luxury. Their sense of adventure and daring demands a “go-anywherein ultimate luxury” motor car that will both take them to and meet them at thepinnacle of life. Cullinan is that motor-car.”

“每一款劳斯莱斯新车的发布,注定是顶级奢侈品领域浓墨重彩的一笔。今天,我们再一次确立了一个新标准,为那些广结知交、热爱出行,拥有全球视野的客户开创了一种全新的驾驶体验和车型。只有这辆“所向披靡的顶级奢华”汽车才能够匹配他们的冒险精神,带领他们到达人生的巅峰、享受人生的巅峰。劳斯莱斯库里南正是他们所翘首期待的这辆车。”

Peter Schwarzenbauer, Chairman of Rolls-Royce and Member of the Board ofthe BMW Group.

宝马集团董事,负责MINI品牌、劳斯莱斯品牌、摩托车业务,以及宝马集团客户参与及数字化业务创新萧绅博 (Peter Schwarzenbauer)

“From the very beginningthe design team treated this brand new Rolls-Royce as a unique, high bodiedcar. With global customer expectations in mind, our aim was two-fold – realisea presence to match the magnificent capability of Cullinan, whilst setting sectordefining standards for luxury and elegance. We know that many of our luxurypatrons pursue sports or leisure hobbies that require precisely this type of goanywhere vehicle – Cullinan’s design gesture had to possess an immediate senseof effortless accomplishment.”

“从设计之初,劳斯莱斯设计团队就是要打造一款别具一格的高身车型。以满足全球客户的期待为核心原则,劳斯莱斯要实现两个目标——设计出与库里南钻石一般引人注目的车身外观,同时重新定义奢华与典雅。我们深知,追求奢华品位的尊贵客户恰恰需要一款像库里南这样拥有全地形能力的车型来满足他们的运动和休闲娱乐需求。因此,库里南的设计语言中一定要体现无处不在的游刃有余之感。”

“The label SUV is now applied to anything witha two-box silhouette and the least suggestion of going off tarmac. Weenvisioned an authentic, three-box high-bodied all-terrain car with aconvention-challenging design and absolute capability that would satisfy theadventurous urges of our clients.”

“现在,任何一个能开下公路的两厢车型,似乎就可以叫SUV。而我们要做一款纯正的全地形高车身车型,它拥有突破传统的设计,并且能够满足客户强烈的探险欲望。”

劳斯莱斯库里南V12发动机

Giles Taylor, Director ofDesign, Rolls-Royce Motor Cars.

劳斯莱斯汽车有限公司设计总监贾尔斯·泰勒(Giles Taylor

“This landscape is savage, but this journeyhas been seamless. What's unique is the ability to absorb the road withoutthought and simply let yourself get lost. You don't somuch drive as you floatand it seems to get almost smoother the faster you go. The turning and the gripare unreal, almost hugging the road and seeming to glide above it. Sometimesmaking pictures is as much about getting there as it is about the imageitself.”

“我们所到之处地形险要,但库里南让这次旅程变得完美。其中最特别的体验就是无需费力思考如何操作才能轻松征服崎岖地势,我们只需纵情美景,自由享受。在库里南上,你大可不必刻意驾驶,它的行驶稳定性非常出色,而且速度越快感觉越明显。整个转弯和驾驶过程如梦如幻,你会感觉自己在自由翱翔。有时你会发现,去拍摄风景时,抵达目的地的旅程体验和美丽风景本身一样重要。”

Cory Richards, NationalGeographic photographer and star of The Final Challenge.

《美国国家地理》摄影师,劳斯莱斯库里南终极挑战探险家克里·理查兹(Cory Richards

 劳斯莱斯库里南_4

Cullinan at a glance

劳斯莱斯库里南概览

 

The most anticipated car of 2018 and, quite possibly, the most anticipated Rolls-Royce of all time. 2018年最受期待的车型,可能也是截至目前最受期待的劳斯莱斯车型。

Named after the largestdiamond ever discovered which now resides in the British Crown Jewels. 劳斯莱斯库里南以迄今为止发现的体积最大的钻石命名,该钻石目前镶嵌在英国王室皇冠之上。

 

An all-terrain high-bodied car that makes the idea of authentic, luxury off-road travel a reality for the first time. Luxury travel is now Effortless, Everywhere. 纯正的奢华越野体验首次通过全地形高车身车型实现。自此,奢华陆上旅行可以游刃有余地无所不至。

 劳斯莱斯库里南内饰_后排座椅

Contemporary and functional design ensures Cullinan gains iconic status in the face of increasingly bland SUV designs. 现代而实用的设计让劳斯莱斯库里南在愈加同质化的SUV车型中卓然拔群。

The first “three-box” car in the SUV-sector. Cullinan’s rear partition wall creates a distinct environment for passengers, separated from the luggage compartment. SUV车型中首款三厢车型。劳斯莱斯库里南后车厢独特设计的分隔屏为乘客打造了独一无二的乘坐区,与行李厢完全隔离。

The most practical ofRolls-Royces. Cullinan is the most versatile, family oriented, fun-to-drivesuper-luxury SUV available today. 作为劳斯莱斯汽车家族实用性最强大的车型,劳斯莱斯库里南是当今市场上充分兼具功能性、家庭性和驾驶乐趣的唯一超级奢华SUV。

The second new Rolls-Royce to sit on the all-new aluminium ‘Architecture of Luxury’, Cullinan is the most technologically advanced, and only purpose-built, luxury SUV in the world. 作为第二款采用全新铝制“奢华架构”的劳斯莱斯车型,劳斯莱斯库里南是全球技术最先进、唯一特制的超级奢华SUV。

Tested to destruction all over the planet, Cullinan is an incredibly capable off-roader that sees the development of the ‘Magic Carpet Ride’ for off-road enjoyment, without sacrificing any Rolls-Royce on-road behaviour. 历经近乎毁坏式的全球严苛测试后,劳斯莱斯库里南展现了卓越的越野性能——劳斯莱斯专有的公路特性尽数保留,更为越野的乐趣带来“魔毯般驾乘体验”。

Cullinan offers a suite of Bespoke features developed specifically for the many various lifestyles of its owners including the Viewing Suite and the Recreation Module. 劳斯莱斯库里南拥有一系列Bespoke高级定制的功能,以满足车主多样的生活方式,比如独一无二的揽景坐席,以及劳斯莱斯库里南的休旅套件。

 劳斯莱斯库里南内饰_后排中央酒柜

The 6.75 litre twin-turbo V12 Rolls-Royce enginedelivers 563bhp/420kW and 850Nm/627lb ft of torque to the all-new all-wheeldrive, all-wheel steer system needed to overcome any challenge. 劳斯莱斯6.75升双涡轮增压V12发动机可输出563英制马力/420千瓦的动力,最高扭矩可达850牛米/627磅英尺。澎湃动力让这台全轮驱动的全新车型不惧任何挑战。

 

劳斯莱斯库里南_1

A century-long pedigree ofadventurous quests and campaigns successfully carried out across all terrainsthanks to the luxury offered by a stout vehicle that was swift, stealthy anddependable.  “A Rolls in the desert isabove rubies” – T.E. Lawrence. 如此灵活、安静、可靠的车型所带来的奢华驾乘体验,让百年的探险与征服传奇在任何地形得以延续。“沙漠中的劳斯莱斯汽车价值连城。”——T.E. 劳伦斯

Introduction

背景介绍

When Rolls-Royce announcedthree years ago that it would launch Cullinan, it did so in the knowledge thatits customers around the world had asked it to build “The Rolls-Royce of SUVs”,with luxury, performance and usability not seen before in the SUV market. Manyof these customers were younger, very successful high-net-worth individuals whoare heavily engaged in the experience economy, and wanted a Rolls-Royce thatwould take them to the ends of the Earth in ultimate luxury.

三年前,当劳斯莱斯汽车向世界宣布将推出库里南时,它呼应了全球客户长久的渴望——一款“SUV中的劳斯莱斯”,集前所未见的奢华、性能与功能于一身的全新车型。这些客户中包括许多事业成功的高净值年轻人士,他们对体验经济青睐有加,期望拥有一款能够抵达世界任何一个角落的顶级奢华劳斯莱斯。

Automotive mobility hasalways been a fast moving and dynamic business, with new concepts – such asSUVs – appearing with great regularity. But those new concepts need to beperfected in order to be adopted by those customers who will accept nocompromise – the patrons of true luxury. Hence the Rolls-Royce Cullinan.

汽车行业是一个快速变化且充满活力的行业,新车概念时常涌现。但是这些新概念唯有达到至臻完美才能赢得那些毫不妥协的客户。也只有他们才能对真正的奢华慧眼识珠。劳斯莱斯库里南为此应运而生。

“Historyset our precedent, and today Rolls-Royce answers its call to action,” commentsMüller-Ötvös. “Our answer to the visionaries,adventurers, explorers and those who believe in the supremacy of liberty is theRolls-Royce Cullinan.”

“历史为照,今天,劳斯莱斯汽车众望所归,” 穆勒·乌特弗斯说,“面对历史,面对先辈,以及那些英勇的冒险家、探险者、自由至上的崇拜者,我们以全新劳斯莱斯库里南作答。”

What is Cullinan?

如何定义劳斯莱斯库里南?

 

TheRolls-Royce Cullinan is Rolls-Royce as it’s never seen before. When Sir Henry Royce said,“Strive for perfection in everything you do. Take the best that exists and makeit better. When it does not exist, design it”, he could have had Cullinan inmind.

劳斯莱斯库利南是一款全新的、截然不同的劳斯莱斯车型。正如亨利·莱斯(Henry Royce)爵士所说:“做每件事都力臻完美,将最好变得更好,如果没有就去创造。”劳斯莱斯库里南正是在这样的品牌精神指引下诞生的杰作。

“We knew we had to offerour clients what they couldn’t find in the SUV market,” continues Müller-Ötvös. “They do not acceptlimitations or compromises in their lives. They are the new pioneers, and forthem it’s about their sense of adventure and daring in how they live theirexperiences. This approach to life demands a motor car that can go-anywhere inultimate luxury and style – Rolls-Royce style. Hence Cullinan.”

“我们很清楚,我们必须为客户提供他们在现有SUV市场找不到的东西,”劳斯莱斯汽车有限公司首席执行官托斯顿·穆勒·乌特弗斯(Torsten Müller-Ötvös)解释说,“我们的客户不希望他们的生活和生活方式被设限,或是作出妥协。我们的客户是新的开拓者,对他们而言重要的是人生体验中的冒险精神和大胆无畏。这种生活态度呼唤一辆“无处不可及的顶级奢华”汽车——这正是劳斯莱斯汽车的风范。我们的库里南应运而生。”

Itwas clear that these new, younger and more adventurous customers wanted aRolls-Royce that would take them completely off the beaten track and rewardthem with life’s most enriching experiences. What they didn’t want was avehicle as ubiquitous as an SUV with compromises such as increased cabin noisedue to the “two-box” formula; shared platforms that affect performance andcomfort; the choice of being good either on-road or off-road; or a lower, morefeatureless SUV that blends in and becomes just another car.

我们非常清楚,我们年轻、富有冒险精神的客户期待能驾驶这样一辆劳斯莱斯汽车,在穿山越野中感受最丰满的人生体验。他们不需要一辆随处可见、妥协诸多的SUV——“两厢”格局导致座舱噪音变大;影响性能和舒适性的共享平台;总是要在“越野”和“公路”驾驶操控中作取舍;不断的把SUV车身做低,弱化SUV特点。

“Cullinan is luxury in itspurest form blended with perfect practicality and off-road capability,”comments Müller-Ötvös. “Effortless, Everywhere isnot just the promise behind Cullinan. It’s the fact.”

“库里南以最纯粹的奢华将实用性与越野性能完美融合。穆勒·乌特弗斯称,库里南把‘游刃有余,所向披靡’的承诺完整地兑现给客户。”

Making luxury Effortless, Everywhere engendered anevolution in Rolls-Royce’s approach to creating an authentic Rolls-Royce SUV.The most obvious sign of this was the radical rear of Cullinan.

为实现这一承诺,劳斯莱斯彻底革新以往的造车理念,创造出了一款真正的劳斯莱斯的SUV。其中最重要的改进当属对劳斯莱斯库里南尾部的创新。

For the first time aRolls-Royce has an opening tailgate, called ‘The Clasp’. In a nod to the erawhen luggage was mounted on the exterior of the motor-car, so the occupants didnot travel with their belongings, the rear profile of Cullinan is a two-part, ‘D-Back’format, with the bustle denoting the place of the luggage. ‘The Clasp’ opensand closes in its two sections automatically at the touch of the key fobbutton.

劳斯莱斯库里南的行李厢盖后盖设计非常新颖。此设计意在致敬外置行李架时代,当时的人们从不随身携带行李出行。库里南车尾呈两部分、D-Back设计,外侧部分专供行李放置。轻按按钮,行李厢盖便可实现自动开关。

Therear passenger compartment of Cullinan has been designed to offer the best seatin the house for the owner’s particular needs. Two rear configurations areoffered – Lounge Seats or Individual Seats.

为满足客户的特殊需求,劳斯莱斯库里南为后排乘客配备了品牌有史以来的最顶级座椅。目前有两种座椅供客户选择:沙发座椅和独立座椅。

The rear seats also folddown – a first for Rolls-Royce. The seats fold electrically in a number ofconfigurations by pressing the appropriate button in the boot or rear doorpocket. One press sees each backrest effortlessly fold down, whist at the sametime moving the headrests upwards to avoid making an imprint on the seatcushion. Both seat backs can be folded completely, creating a flat load area orin a 2/3 and 1/3 split, increasing practicality even further. Rear passengerscan still travel with a long load, or use the carpeted seat back as anoccasional table on which to rest their precious personal items.

劳斯莱斯首次在库里南中启用后排可下折设计。只要按下行李厢或后门收纳格中的按钮,座椅即可自动下折。椅背折下的同时,头枕也会随之向上抬起,以免在椅垫上留下压痕。当椅背完全下折,后排沙发座椅将会按照2/3到1/3的比例腾挪出一片平坦区域以存放更多物品,进一步增强了实用性。后排乘客可以利用此设计存放长形物品,也可把一边的椅背收起,将其当做桌板。该椅背上设有桌毯,供乘客放置贵重物品。

Therear of Cullinan offers a large amount of space in different arrangements. The rear compartment orboot area offers a standard 560 litres of space, growing to 600 with the parcelshelf removed. Furthermore, the base of the rear seats sits higher than theboot floor, so even with both rear seats folded, the items in the boot cannotslip forward and are safely contained, unlike in any other SUV. But for thosewishing to carry a long item back from their trip – whether it be a Mark Rothkofrom the Art Gallery or a newly discovered artefact from the latestarchaeological dig – a loading length of 2245mm and load capacity of 1930litres is accessed by electronically raising the boot floor to meet the seatbase, allowing the item to slide through effortlessly.

劳斯莱斯库里南的后部存储空间相当充裕。行李厢空间达560升,如果把行李厢和后排座椅之间的隐私分隔屏收起,储物空间可达600升。另外,由于后排座椅底座设计高于行李厢地板,即使两个座椅均下折,行李厢中的物品也会被完好固定而不会向前滑落,这一点与其他品牌SUV的设计有着本质区别。如放置长形物品,仅需将行李厢地板一键抬升至与座椅底座齐平,便可实现长2245毫米、面积1930升的超大储物空间,让物品在宽敞空间自如安放。

Knowing that theRolls-Royce customer expects to bespoke his or her Cullinan, a second rearconfiguration is offered. The Individual Seat configuration is for those whovalue the ultimate luxury an SUV can offer over practicality. The twoindividual rear seats are separated by a Fixed Rear Centre Consoleincorporating a drinks cabinet with Rolls-Royce whisky glasses and decanter,champagne flutes and refrigerator. The seats also move in a number of planes tooffer ultimate comfort whilst travelling in the rear.

为满足尊贵客户的高级定制需求,劳斯莱斯又精心设计了另一项配置。与追求实用性的客户相比,选择定制后排独立座椅的客户更加注重劳斯莱斯库里南带来的极致奢华体验。后排两个独立座椅之间设有后排中央固定扶手,可容纳带有劳斯莱斯威士忌酒具的酒柜、香槟酒具和冷藏箱。后排座椅角度可以任意调节,为后排乘客带来旅途中的终极享受。

One final feature bringsRolls-Royce’s ultimate level of luxury to this configuration of Cullinan, creatingthe first truly “three-box” SUV. Inspired by the age when one never travelledwith one’s luggage, a glass partition isolates the passenger cabin from the luggagecompartment, creating an inner ecosystem for the occupants. In addition toenhanced and class-leading silence within the cabin, a further benefit becomesclear in the hottest and coldest of environments. Thanks to the sealed cabincreated by the glass partition wall, the occupants can remain in the optimumtemperature even when the luggage compartment stands open.

劳斯莱斯库里南的一项独特设计不仅体现劳斯莱斯汽车的极致奢华,也让劳斯莱斯库里南成为首款真正的“三厢”SUV。曾经,有些人从不携带行李出行,劳斯莱斯汽车以此为灵感,在后排座舱与后备箱之间设计了一块玻璃屏,为乘客创造了纯粹的专属空间。这一设计大大降低了车内噪音,在极寒和极热天气下,这一设计也优势尽显:由于玻璃屏将乘舱完全封闭隔离,即便在行李厢盖开启的情况下,驾乘者也依然能享受驾舱最适宜的温度。

Adventure awaits

静待探险之旅

Cullinan awakes at thetouch of the unlock button on the Bespoke key, or indeed by simply reaching outto its beautifully tactile stainless steel door handle. It lowers itself by40mm to make entry effortless as the iconic Rolls-Royce coach doors stand opento welcome driver and passengers to their adventure.

轻轻按下Bespoke高级定制车钥匙上的解锁键,或是拉动优美的不锈钢门把手,便可唤醒劳斯莱斯库里南。随即,劳斯莱斯库里南可以自动下降40毫米,方便车主与乘客轻松进入。

Having stepped directlyinto the cabin, thanks to the wide aperture of the doors and completely flatfloor, driver and passengers press the door closing button to seal themselveswithin the sanctuary of Cullinan’s cabin. Or one touch of the sensor on theexterior door handles will see the doors automatically close themselves fromoutside.

库里南的车门打开角度很大,车内地板设计如平地一般,让驾乘者可以轻松自如的进入车厢。踏进车厢后,驾乘者只需按下按钮,车门随即自动关闭。另外,在车外碰一下门把手上的感应触点,车门也可实现自动关闭。

A touch of the start buttonthen elevates Cullinan 40mm to its standard, commanding ride height, placingits occupants in the perfect position from which to see the world as it drivesoff.

按下启动键,劳斯莱斯库里南便会自动升高40毫米,达到标准离地高度,让驾驶者与乘客即刻拥有完美的视野,期待着即将开始的旅程。

The driver instantlyrecognises Cullinan as a driver’s car thanks to its thicker, smaller steeringwheel. It’s heated, pliant rim hints at epic voyages which Cullinan is all tooeager to begin, whilst heated and ventilated seats mean passengers will beperfectly acclimatised. From their commanding position at the helm of Cullinan,all equipment and technology is clearly seen and reached by the driver.

方向盘设计得更厚实、小巧,驾驶者一眼便知劳斯莱斯库里南是为驾驶而生。方向盘上包裹着可加热的柔软材质,暗示劳斯莱斯库里南可随时准备开启前往严寒雪原的旅程。可加热的通风座椅让驾驶者和乘客不论是在严寒还是酷暑均可享受最舒适的温度。坐在驾驶座上,所有功能和配置一览无余,操作方便自如。

All information is clearlycommunicated by the latest generation of digital instruments, with the displaysthemselves designed with clear and beautiful virtual needles, Rolls-Roycejewellery-like chaplets and clear lettering.

全新一代数字仪表盘清晰地向司机展示所有驾驶信息,显示屏内虚拟指针清晰可见,配有劳斯莱斯汽车珠宝般美轮美奂的装饰环和清晰刻度。

The central informationscreen is for the first time touch sensitive, allowing the driver to quicklyselect functions, map views and vehicle set-up whilst on the trail. This portalcan still be controlled from the iconic Spirit of Ecstasy controller which nestleson the central console with the ‘Off-Road’ button, Hill Descent Control buttonand Air Suspension height adjustment controls.

中控信息屏首次采用触控屏幕,因此驾驶者可在旅途中快速选择功能、浏览地图和车辆设置。这块屏幕还可以通过位于中控台的标志性的欢庆女神旋钮控制。

A host of othercutting-edge technology makes Rolls-Royce Cullinan the most technologicallyadvanced car of its type in the world. Further equipment includes: Night Visionand Vision Assist including daytime and night-time Wildlife & Pedestrianwarning; Alertness Assistant; a 4-Camera system with Panoramic View, all-roundvisibility and helicopter view; Active Cruise Control; Collision Warning;Cross-Traffic Warning, Lane Departure and Lane Change Warning; an industryleading 7x3 High-Resolution Head-Up Display, WiFi hotspot, and of course thelatest Navigation and Entertainment Systems.

搭载了众多前沿技术的劳斯莱斯库里南已成为全球同级中最先进的车型。其中包括:夜视和视野辅助系统(可帮助全天候预警野生动物及行人)、警报辅助系统、四摄像头全景监控系统、全方位可视及全景俯视、主动巡航控制系统、碰撞警报、交叉路口预警、车道偏离与变道预警、领先的7x3高分辨率平视显示器,当然还包括最新导航和娱乐系统。

For those not behind thewheel, the world’s most spectacular scenery is to be seen from a privilegedposition. Those in the rear sit higher than those in the front of the car onRolls-Royce’s Pavilion Seating, enjoying grandstand views of their surroundingsthanks to the large glazed area of Cullinan’s side windows and industry-leadingpanoramic glass roof. And if they wish to locate themselves or their latestfar-flung discovery, they can zero in on their location on the rear touchscreenmap.

对于车内乘客而言,他们可以在专属的私密空间里饱览最动人心魄的风景。高度比前排更高的后排剧院式座椅,配合宽敞的车窗和顶级全景天窗,使得后排乘坐者视野更为广阔,有掌控一切的观感。如果他们想要查看所处位置或者定位下一个目的地,只需在后排椅背触摸屏上的地图中找到定位信息。

Also, no photographicopportunity will be missed as all electronic devices can be charged via thefive USB ports around the cabin, whilst phones can be wirelessly charged in thefront of the cabin.

另外,驾乘者大可不必担心因电量不足而错过拍摄美景的机会,车舱内共设有五个USB接口以供所有电子设备充电,手机还可通过前排的无线充电装置充电。

Arriving at their remotedestination, the occupants can descend without dirtying their trouser legs as bothfront and rear coach doors wrap low under the sill of Cullinan, ensuring thatall dirt remains on the outside of the door. A feature only Rolls-Royce wouldhave considered.

每到达一处新发现的目的地后,都可以随时下车尽享美妙时光而不必担心弄脏裤脚。劳斯莱斯汽车的设计师们把库里南的前后车门底边延长至门踏以下。这种包裹式门的设计确保了所有门外泥浆不会溅入车内,这一基于对客户深刻理解而作出的贴心设计当属劳斯莱斯独有。

Authentic Rolls-Royce engineering – everywhere

纯正劳斯莱斯汽车工程设计——全地形能力

 

“The proposition of thiscar is an engineering masterpiece, its off-road capability, whilst maintainingthe world-famous ‘Magic Carpet Ride’ of Rolls-Royce,” comments Müller-Ötvös.  “When we began engineeringthis car, these were the guiding principles.”

“库里南的设计堪称工程设计的杰作,它在保证了劳斯莱斯汽车闻名遐迩的‘魔毯版驾乘体验’的同时,兼具顶级越野性能。”穆勒·乌特弗斯说,“从最开始,我们就以此为准绳来设计劳斯莱斯库里南。”

Key to the creation of theRolls-Royce Cullinan SUV was the Architecture of Luxury – Rolls-Royce’sproprietary all-aluminium architecture.

劳斯莱斯库里南SUV的诞生得益于一项关键技术:奢华架构——劳斯莱斯汽车自主研发的全铝架构。

The Architecture of Luxury reallycomes into its own in creating Cullinan. The engineering team behind Cullinanadapted the Architecture of Luxury to the design template of a high-bodied carlaid down by Giles Taylor and his design team thanks to its innateadaptability.

在设计库里南的过程中,奢华架构的使用真正实现了自主创新。针对贾尔斯·泰勒和其设计团队的高车身车型蓝本,劳斯莱斯库里南的工程团队利用奢华架构的天然延展性对框架进行了适应性调整。

It was designed andengineered from the ground up in such a way as to be scalable to the size andweight requirements of different future Rolls-Royce models, including thosewith different propulsion, traction and control systems, thus underpinning thelong-term future product roadmap.   

奢华架构的设计和工程完全从零开始,具有高度延展性,能够满足未来不同车型的尺寸和重量要求,包括搭配不同动力系统、牵引系统和控制系统,从而实现未来的长期产品规划。

Cullinan uses this newarchitecture in a wholly different manner to deliver an iconic design andpresence, uncompromised comfort, space and usability, cutting edge technologyand the peerless on-road and off-road driving experience and capability.

库里南以全新的方式运用奢华架构,拥有独一无二的标志性外观,毫不妥协的舒适度、空间感和实用性,前沿的科技,无可比拟的公路及越野性能。

The all-new aluminiumsub-structure delivers extraordinary car body stiffness for exceptional'best-in-class' functional performance on rough terrain whilst offering betterride comfort.

全新铝制奢华架构确保超凡车身刚性,在崎岖的地形上仍然能保证“同级别最优”性能表现,同时提供更好的驾乘舒适度。

The ‘Magic Carpet Ride’ taken off-road

越野中尽享魔毯般驾乘体验

 

The integration of newtechnologies into the architecture was also key to ensuring the fundamentalquality of Cullinan as Effortless,Everywhere. The engineering team began by creating a drivetrain that wouldbring Rolls-Royce’s famous ‘Magic Carpet Ride’ off-road.

在这一架构中整合新技术,是确保劳斯莱斯库里南轻松自如的全地形能力这一根本属性的另一个关键。工程团队从动力传动系统入手,将劳斯莱斯汽车标志性的“魔毯般驾乘体验”移植到越野路况。

“The drivetrain system weengineered for Cullinan had one key job to do,” explains Caroline Krismer,Engineering Project Leader for Cullinan. “To bring the famed Rolls-Royce ‘MagicCarpet Ride’ to all other terrains possible, while ensuring class-leading on-roadbehaviour in the SUV sector.”

“我们为劳斯莱斯库里南打造的传动系统有一个最关键的任务,”劳斯莱斯库里南工程项目负责人卡罗莱·克里斯莫(Caroline Krismer)解释道,“就是既要在全地形中创造出劳斯莱斯汽车标志性的“魔毯般驾乘体验”,还要拥有SUV细分市场最领先的公路性能。”

Rolls-Royce’s celebratedMagic Carpet Ride impresses off-road as well as on-road thanks to the newlighter architecture, and the latest generation of self-levelling airsuspension. Through a thorough re-engineering of the existing air suspensionsystem – including adding larger air struts with more air volume to cushion theblows of the toughest of terrains – the strengthening of drive and prop shafts,the inclusion of drive to the front wheels as well as the back for the firsttime in Rolls-Royce history, and the complete reworking of the new 6.75 litretwin-turbo V12 Rolls-Royce engine to deliver just the right level of torque(850Nm) at the lowest possible revolutions (1,600rpm), the Rolls-Royceengineering team has ensured Cullinan will take owners to places no modernRolls-Royce owner has travelled in luxury before.

劳斯莱斯库里南采用的更轻车身架构和最新自适应空气悬架系统,确保越野和公路行驶都完美展现劳斯莱斯汽车著名的魔毯般驾乘体验。通过对现有空气悬架系统的全面工程优化——比如加大空气减震器柱以增加空气体积,更好缓冲极端路面的颠簸;强化主传动轴和后驱传动轴;劳斯莱斯汽车有史以来首次应用四轮驱动;再加上全新调校的劳斯莱斯6.75升双涡轮增压V12发动机,能够在极低转速(1600转/分)时输出充足扭矩(850牛米)。劳斯莱斯汽车工程设计团队前所未有地打造出一款真正可以征服任何地形,同时尽享纯正奢华的劳斯莱斯库里南。

The suspension makesmillions of calculations every second as it continuously varies theelectronically controlled shock absorber adjustment system – reacting to bodyand wheel acceleration, steering inputs and camera information. A newdouble-wishbone front axle and 5-link rear axle deliver astounding levels ofcontrol over lateral roll and shear forces and deliver incredible agility andstability, as does the addition of four-wheel steering, all contributing toincredible drivability and nimbleness.

空气悬架系统会根据车身和车轮加速、转向输入和摄像头信息,以每秒数上亿次的计算频率,持续对电控吸振系统作出调整。全新前双叉臂后五连杆悬架系统能极好抑制侧倾,配合四轮转向系统,带来出色的行驶稳定性和操控敏捷性。

In the case of drivingoff-road, the electronically controlled shock absorber adjustment system usesan air compression system to actively push down any wheel it detects losingtraction to ensure every wheel is constantly in contact with the ground andmaximum torque is being provided to all wheels.

在越野行驶中,电控吸振调节系统会利用空气压缩系统主动向失去牵引力的车轮施力,确保每一个车轮在行进过程中都与地面保持充分接触,同时所有车轮都可获得最大的扭矩。

“Put simply, what makes thecar great on-road makes the car great off-road,” concludes Krismer.

“简单来说,这辆车在公路上有多优秀,在越野时就有多优秀,”克里斯莫说。

 

The final piece of thepuzzle of ensuring that the Rolls-Royce Cullinan is Effortless, Everywhere is one single button. Known withinRolls-Royce as the ‘Everywhere’ button, one single push is all it takes toharness all the aforementioned peerless Rolls-Royce engineering and unleash allof Cullinan’s off-road capability.

启动劳斯莱斯库里南游刃有余姿态和全地形能力的关键一步是一个按钮,劳斯莱斯汽车内部称之为“全地形”按钮(Everythere)。按下按钮,即刻触发上述无与伦比的劳斯莱斯汽车工程科技,全面释放劳斯莱斯库里南优异的越野性能。

Once engaged, the drivercan finesse the off-road setting to glide over any situation, whether it berough track, gravel, wet grass, mud, snow or sand delivering all 850Nm oftorque to all four wheels without interruption. And faced with deep snow, sandor the need to ford streams, Cullinan delivers the deepest wading depth of any super-luxurySUV at 540mm thanks to its highest ride height.

这时,驾驶者便可巧妙驾驭劳斯莱斯库里南的越野设置驰骋于各种路面,不论是颠簸的赛道、砂石路、湿滑草地、泥浆路、雪地或沙地,四轮均可不间断输出850牛米扭力。凭借其它任何超奢华SUV车型所无可企及的540毫米离地间隙,劳斯莱斯库里南可轻松征服积雪、沙漠,亦或是穿越激流险滩。

Designing a force of nature

自然流畅的王者之姿

 

“At this point in the historyof automotive design, SUVs have become homogenous and ubiquitous,” commentsGiles Taylor, Director of Design, Rolls-Royce Motor Cars. “The label SUV is nowapplied to anything with a two-box silhouette and the least suggestion of goingoff tarmac. We envisioned an authentic, three-box all-terrain high-bodied carwith a convention-challenging design and absolute capability that would satisfythe adventurous urges of our clients.”

“汽车设计演化至今,SUV同质化和程式化已经非常明显,” 劳斯莱斯汽车有限公司设计总监贾尔斯·泰勒说,“现在,任何一个能开下公路的两厢车型,似乎就可以叫SUV。而我们要做一款纯正的全地形高车身车型,它拥有突破传统的设计,并且能够满足客户强烈的探险欲望。”

Working with the Architectureof Luxury, Taylor and his team designed the car he knew would meet

expectations. Iconicdesign, proper Rolls-Royce proportions inside and out, and uncompromised levelsof luxury.

在奢华架构基础上,泰勒及其设计团队创造了一款能够满足客户期待的作品——全新车型拥有劳斯莱斯汽车标志性的设计,完美的劳斯莱斯比例由内及外,极致奢华水准毫不妥协。

"One of the firstbenefits of the Architecture of Luxury to the design of Cullinan was theability to place the wheels and create a unique roofline silhouette that wouldgive Cullinan an immediate sense of Rolls-Royce pedigree,” comments Taylor. “Thisgave Cullinan the commanding stance of a warrior, immediately communicating itsstrength and power, whilst at the very same time allows effortless entry andexit from the rear cabin."

“设计库里南时,我发现使用奢华架构的第一大优势是,可以完全按照自己的想法布局车轮,让我设计出一种与众不同的车顶造型,从而体现劳斯莱斯汽车的优秀传承,”泰勒说,“这赋予库里南战神一般的威严气势,无时不展现出力度与力量之美。同时,后排座位的进出又随心自如,毫不费力。”

This strength and power areimmediately apparent from the face of Cullinan. Key features such as lights andair intakes are deep set into the bodywork, whilst strong vertical andhorizontal lines create a powerful visage, with the prominent brow of a Saxonwarrior created by the line that runs across the top of the pantheon grille and‘eyebrow’-like daytime running lights. This approach lends a toughness ofexpression to the front of Cullinan.

劳斯莱斯库里南的力量之美从前脸就一目了然。关键性的特征如车头大灯以及进气格栅深深融于车身整体设计,纵向与横向线条让劳斯莱斯库里南在视觉上充满力量感。在帕特农神庙式进气格栅和“眉”形日间行车灯上方,一条横向的线条贯穿而过,一展撒克逊武士逼人的气度。整个前脸给人庄重威严之感。

Thegrille is created from hand-polished stainless steel, but for Cullinan it is setslightly proud of the surrounding bodywork that pushes it up and forward. The Rolls-Royce badge andSpirit of Ecstasy ride significantly above the line of the wing, giving them aunique vantage point.

进气格栅仍然由手工抛光的不锈钢打造。库里南区别于其他劳斯莱斯车型,别出心裁地通过车身塑形,把进气格栅向上向前推高,让劳斯莱斯车标和欢庆女神傲然伫立于车头,尽显王者风范。

Away from the face ofCullinan the vertical lines that run from the A-pillars down along the raisedbonnet edge, down the side of the grille and into the metal skid plate belowemphasise the height of the car and its dominant character.

越过劳斯莱斯库里南的前脸,纵向线条从A柱向下延展到发动机舱盖边缘,并进一步通过进气格栅连接到下方的金属防撞击滑板,凸显出劳斯莱斯库里南的车身高度和统领天下的气势。

From the side, thepurposefulness of Cullinan is clear. There is an uncompromising sheerness ofthe typical Rolls-Royce long bonnet profile, with the bonnet itself seen to beset higher than the wings of the car to communicate greater toughness.

从侧面看,劳斯莱斯库里南的特性呼之欲出。劳斯莱斯汽车标志性的长发动机舱盖高于车身侧翼,使劳斯莱斯库里南视觉上更具力量感。

The line then rises quicklyon the A-pillar to resolve in an ultimate height for Cullinan of 1,836mm, aheight accentuated by the glass to metal ratio as seen from the side. From justover the B-pillar, the roofline becomes quite fast and drops away to the evenfaster rear glass which resolves in an elegantly protruding boot lid thatreminds one of the D-Back Rolls-Royces of the 1930’s, some of the last of themarque to still carry their owner’s luggage on a shelf outside the car.

随着线条迅速上升至A柱,展现出劳斯莱斯库里南1,836毫米前所未有的车身高度。车身侧面的玻璃与金属的比例则进一步强化了高车身的视觉感。从B柱开始,车顶线条愈加流畅,至后风挡时线条走速更快并迅速下落,勾勒出优雅的行李厢盖,并向上世纪三十年代劳斯莱斯汽车的D-Back设计致敬。这一设计代表着劳斯莱斯汽车最后一代安装车外行李架的车型。

Taylor’s famous rotatingline then takes the eye back towards the front of Cullinan as it shoots forwardthrough the 22-inch wheel hubs to give it a beautiful balance, whilst the depthof the side profile is optically broken up by a most authentic and honest pieceof metal, like a Saxon spear, that flies down the lower door surface and givesthe whole side of the car a beautiful sense of tension.

泰勒标志性的旋转线条又将视线带回劳斯莱斯库里南的前部。它向前延伸至22英寸的轮毂,赋予车身极为协调的比例。侧身的视觉连贯感被一条形如撒克逊长矛的金属饰条打破。这条向下延伸的金属饰条让整个车身侧翼充满诱人的张力。

The rear view of Cullinancontinues the theme of functionality, with the design reduced to a functionalbaseline. Any jewellery is subdued. So for instance, the Rolls-Royce badgestands on its own smaller plinth separate and above a thin metal finisher overthe number plate housing. The design theme for the rear lights also remainssimple as two narrow upright units house all the lights and are minimallyadorned by thin narrow strips of jewellery at their centre. A final mark offunctionality are the exposed metal exhaust pipes and skid plate, bothreminding one of Cullinan’s power and ability.

尾部设计被精简为只为功能服务,退去珠光宝气的装饰。比如,劳斯莱斯车标位于车号牌上方的一小条金属饰条的单独底座上。尾灯的设计也保持简约风格,两组直立的细灯条,中间简单地配以一个极窄的饰条。劳斯莱斯库里南另外两个功能设计是显露在外的金属排气管和防撞击滑板,彰显劳斯莱斯库里南的动力和性能。

Inside, the cabin of Cullinancombines authentic Rolls-Royce luxury with simple, symmetrical functionality toexpress the car’s inherent strength. Whether the fascia and centre stack of thedashboard or the arm rests on the doors, structural horizontal and verticalelements underpin the interior design.

劳斯莱斯库里南的内饰将纯正劳斯莱斯汽车的奢华与简洁、对称的功能之美融为一体,展现着其与生俱来的实力:不论是仪表台的面板和中心结构,车门上的扶手还是横向、纵向分布的设计结构。

The centre stack is framedby hand-finished metal pillars that bridge the upper fascia and middle console,giving it a sense of robustness, whilst also suspending the horizontal elementsof the fascia to give a more commanding feel.

中控面板的边框由手工打磨的金属条包裹,不仅将上部的仪表板和中部的控制台连接起来,更通过容纳仪表板上的横向设计元素,增加了掌控感。

The upper fascia is clad ina newly developed contemporary ‘Box Grain’ black leather – a durable and waterresistant boarded leather similar to that used in Italian high-end luggage andhandbag design. It gives the fascia a sense of width as it runs across itsupper segment, allowing the jewellery-like elements of clock and air vents tostand out beautifully. 

上部仪表板采用全新研发的现代“方格粒纹”黑色真皮包裹,这是一种耐用防水抛光皮革,与意大利顶级奢华箱包使用的皮革类似。黑色让贯穿整个上部空间的仪表板显得更舒展,其上点缀珠宝般的时钟、空调出风口等装置。

Finally, the seats inCullinan have a bold, confident character, showcasing Rolls-Royce quality andcraftsmanship. Designed to suit the more casual and dynamic quality ofCullinan, they feature a simple but modern horseshoe graphic which emphasisesthe supportive bolsters of the seat. These new seats also showcaseRolls-Royce’s mastery of leather craft as this entire backrest panel has beencrafted from a single piece of leather to pick out a highly three-dimensionalsurface.

座椅设计大胆又充满自信,彰显劳斯莱斯汽车的品质与工艺。契合劳斯莱斯库里南随性而动感的气质,它的座椅采用简洁而现代的马蹄铁图案,强调座椅的支撑力。整个椅背由一整张皮料精心塑形,打造出极为立体的表面,也再一次充分体现了劳斯莱斯汽车精湛的皮具工艺。

All areas throughout theinterior that are now heated include the front door armrests, front centreconsole lid, lower C-Pillar, rear side armrests and rear centre armrest.

库里南车舱内随处都配有加热系统,可加热区域包括前门扶手、前中央扶手盖、C柱底端、后排座椅扶手以及后排中央扶手。

One life, many lifestyles

一生天地, 万重境界

 劳斯莱斯库里南内饰_2

Driving to your remotelocation is simply the first part of the adventure in a Rolls-Royce Cullinan. Furtherenjoyment awaits in the shape of a Rolls-Royce Recreation Module.

驾车远行仅仅是驾乘劳斯莱斯库里南探险的开始。劳斯莱斯专属休旅套件箱还有更精彩的体验等待开启。

Fly fishing, photography,rock climbing, snowboarding, parascending, kite boarding, base jumping, volcanoboarding or simply sitting and taking in the view, anything is possible thanksto the Rolls-Royce Bespoke Collective. Easily slotted and plugged into the bootof Cullinan, each Recreation Module contains a motorised drawer housing theequipment and paraphernalia specific to each Cullinan owner’s pursuits. Whenthe owner is ready to play, it presents itself.

垂钓、摄影、攀岩、单板滑雪、滑翔伞、风筝滑板、定点跳伞、火山滑板,或者只是简单的观景……任何车主们能想到的休闲方式,都能在劳斯莱斯Bespoke高级定制团队手中实现。这些活动用具可以很方便的收纳进休旅套件箱,放在劳斯莱斯库里南的行李厢中。

0